Yamashita Tatsuro "Christmas Eve" with translation.

11/28/2018

Male Solo singer Yamashita Tatsuro

t f B! P L
A Christmas song which is representing contemporary Japanese habits... なのです!!

.

How are you going guys!!.

It is about time for Christmas in a couple of weeks, so...I am assuming that many people who can not wait for a Christmas.

But here... I think that many people were surprised at the word, "Christmas" in Japan though...as I have told you many times before.

We do comprehend to accept "all of good things" from other cultures including any religious events and matters.

Because... all Japanese people are wishing to celebrate such a joyous happy day like a birthday by overcoming the differences in nationality and religion, along with everybody.

Therefore... We celebrate a Christmas as a special day for Jesus Christ.

Well...to be honest, more importantly...a Christmas in Japan is shifting from Jesus Christ 's birthday, to the day making more effort to see smiles of the precious ones... like a lover's day.

So...by from that unique mindsets...above "JR Toukai" TV commercial "X'mas Express" as "Cinderella Express" series were broadcasted from the year of 1988 till 1992 in Japan.

Since these TV commercial series are produced almost 30 years ago...These seem to be a bit old style but... so heart touching even now.

Especially the "Riho Makise" version part starts from 1:00, is our favourite still.

As a result of such a huge hit CM...left a strong impression of a christmas as the image of lover's day on Japanese people's mind.

Besides...also the adopted theme song by Tatsuro Yamashita's "Christmas Eve" resulted in widely recognised as "The Christmas song" as in today.


Translation and Pronunciation.

.

【Translation.】.

definitely this rain would become turning into snow after late at night.
silent night.
holy night.

definitely you won't be showing up.
being alone in christmas eve.
silent night.
holy night.

so much loving feelings deeply hidden in my heart.
that dream won't live for long.

surely, felt like could able to say it tonight.
silent night.
holy night.

my loving heart for you has not disappeared yet.
fallen snow continues toward the night.

Christmas trees on every street corners in city.
the silvery glittering lights.
silent night.
holy night.

this rain would become turning into snow after late at night.
silent night.
holy night.

definitely you won't be showing up.
being alone in christmas eve.
silent night.
holy night.

【Pronunciation.】.

ame wa yofuke sugi ni.
yuki eto kawaru darou.
silent night.
holy night.

kito kimi wa konai.
hitori kiri no christmas eve.
silent night.
(forever).
holy night.

kokoro fukaku himeta omoi.
kanae rare sou mo nai.

kanarazu konya nara.
ie sou na ki ga shita.
(ahhh~).
silent night.
(wow forever).
holy night.

mada kie nokoru.
kimi eno omoi.
yoru eto furi tsuzuku.

machikado niwa christmas tree.
gin iro no kirameki.
(uhm).
silent night.
(wow forever).
holy night.

ame wa yofuke sugi ni.
yuki eto kawaru darou.
(uhm).
silent night.
(wow wow forever).
holy night.

kito kimi wa konai.
hitori kiri no christmas eve.
(uhm).
silent night.
(forever).
holy night.



【Male Solo singer.】.




This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).




Pyonko and Mu From Tokyoでしたぁーっ!!.
 

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ