Yoasobi "Yoru ni Kakeru" with translation.

7/29/2020

Girl group Yoasobi

t f B! P L
a very typical Japanese Pop song by Ikura...なのです!!.

.

How are you guys going today!!.

Would like to introduce this up beat song "Yoru ni Kakeru" which has released on 2019 December 15th by the group called "Yoasobi" as their 1st single today.

The group called "Yoasobi" is consisted by two members.

※Ikuta Rira (幾田りら=Vocal): born in Tokyo on 2000 September 25th.
※Ayase (Composer): born in Yamaguchi on 1994 April 4th.

"Ikuta Rira" the vocal of this song has own nick name called "Ikura".

She has the typical ordinary Japanese Kawaii looking and voice.

So... if you have come over to Japan, you probably find someone similar like her a lot.

Ahaha... anyway... let us shift to the meanings of the song title.

"Yoru"(夜) means "Night".
"Kakeru"(駆ける) means "Run".

So... "Running into the night" or just "Run in the night".

Hope you like her song too.


Translation and pronunciation.

【Translation.】.

as like sinking, as like it melting.
in a night just like a sky spreading widely only for two.

just only a word of goodbye.
have comprehended everything just only that word.
the sky where the sun has starting to set and your figure.
the both scenery were overlapped through by the fence.

from the day when we have first met each other.
you have stolen everything of my heart.
you, somehow who are wearing an ephemeral atmosphere.
you had lonesome eyes.

anytime tick-tack.
in the resounding world over and over again.
a word that never touches a heart.
against an annoying voice.
even if tears about to overflow.
the common ordinary happiness.
surely two of us could be able to find it.

on noisy days.
to you who can not be able to make a smile.
the dazzling tomorrow which as far as remember.
before you have fallen into the never ending night.
see, grab my hands.
even the days which want to forget that has locked into a heart.
will intend to melt it with the warmth of embracing.
it is not scary.
sometime until the sun rises.
let us stay together us two.

only you can see.
disliking you who are staring at something invisible.
seem like being attracted or fall into a love.
hate to see like that your face.

want to keep believing but not be able to believe.
probably no matter what that kind of things.
even from now on.
will occur many times.
might get angry and cry many times every times.
nevertheless surely someday probably both of us will definitely.
believe we can understand each other.

dislike it anymore.
being so tired of it.
frantically stretching my arm to you.
you are violently casting away my arm off.
dislike it anymore.
being so tired of it.
be honest, I also want to say that word too.

see, tick-tack again.
in the resounding world over and over again.
none of the words have prepared for you are not been reached.
the words "want to ended up our relationship".
at that time when have unintentionally spoken that word due to have affected by your words.
You have laughed out loud in the first time.

on noisy days.
to you who can not be able to make a smile.
your reflected figure in my iris is beautiful.
to the never ending night also spilled tears.
would be melt before your smile.

crying endless invariant days.
to me.
you are gently inviting me to the termination.
like sinking.
as like melting into it.
the soaked mist will become clearing up.
the days locked up in a heart that completely intended to forget.
have taken your stretched gentle arm.
as the cool breeze swims in the sky.
the wind blows through us right now.
do not let my hand away.
now both of us two.
get start running into the night.

【Pronunciation.】.

sizumu you ni tokete yuku you ni.
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni.

sayonara dake datta.
sono hitokoto de subete ga wakatta.
hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata.
fence goshi ni kasanatte ita.

hajimete atta hi kara.
boku no kokoro no subete wo ubatta.
dokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa.
samishii me wo shitetanda.

itsudatte tik-tak to.
naru sekai de itsudatte sa.
fureru kokoro nai kotoba urusai koe ni.
namida ga afuresou demo.
arikitari na yorokobi.
kitto futari nara mitsuke rareru.

sawagashii hibi ni waraenai kimi ni.
omoitsuku kagiri mabushii asu wo.
akenai yoru ni ochiteiku mae ni.
boku no te wo tsukande hora.

wasurete shimai takute tojikometa hibi mo.
dakishimetai nukumori de tokasu kara.
kowaku naiyo itsuka hi ga noboru made.
futari de iyou.

kimi ni shika mienai.
nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da.
mitoreteiru ka no youna koi suru you na.
sonna kao ga kirai da.

shinjite itai kedo shinji rarenai koto.
sonna no doushitatte kitto.
korekara datte ikutsu mo atte.
sono tanbi okotte naite iku no.
soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto.
wakari aerusa shinjiteru yo.

mou iya datte tsukaretandatte.
gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi.
mou iya datte tsukaretayo nante.
hontou wa boku mo iitainda.

a horamata tik-tak to.
naru sekai de nando datte sa.
kimi no tame ni youi shita kotoba dore mo hibikanai.
owari ni shitai da nante sa.
tsurarete kotoba ni shita toki.
kimi wa hajimete waratta.

sawagashii hibi ni waraenaku natteita.
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da.
akenai yoru ni koboreta naimda mo.
kimi no egao ni toketeku.
ah~.

kawaranai hibi ni naiteita boku wo.
kimi wa yasashiku owari e to sasou.
shizumu you ni tokete yuku you ni.
shimitsuita kiri ga hareru.
wasurete shimai takute tojikometa hibi ni.
sashinobete kureta kimi no te wo toru.
suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fuki nukete iku.
tsunaida te wo hanasanaide yo.
futari ima yoru ni kakedashiteku.



【Girl group.】.




This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).



Pyonko and Mu From Osakaでしたぁーっ!!.
 

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ