Asakura Momo "Good Job" with translation.

7/08/2019

Girl group Trysail

t f B! P L
Be always smiling is the best way to become much happier... なのです!!.

.

How are you going guys!!.

We have past a month also since have shifted our place from Tokyo to Osaka due to my girlfriend's company order.

So, for today... would like to show you "Macro Cultural gap" between the world and Japan.

The national characteristics of every country can easily estimated just only focus on to the figures of singers or movie stars who are being relatively in popular.

This examination is very simple and effective.

Just search who is popular in that country.

However...  what sort of people do Japanese people like the most?.

Well... all you need is to watch the above music movie.

You will soon realized to know that actual "the ideal image of the person we are aiming for".

You may find the most cutest girl ever in the Music video.

She is "Momo Asakura" (麻倉もも= born in Fukuoka on 1994 June 24th) who is working as "Voice actress", "Drama Actress", and "Singer".

This "Good Job" is released on 2018 October 3rd.

So... she should be the age of twenty five now.

But you will never be able to estimate her actual age until this information be opened from me.

Ahaha... very attractive with anybody, always looking for enjoyable future, always smiling, striving everyday and never get fed up with a bad thing.

Definitely... She is the Japanese ideal person.

She is the perfect person since all Japanese people strongly believe to like a person be able to laugh together rather than an angry person.

So... If you are a Kawaii girl like her... or even a man will be favoured from the all people in Japan.

But It is not the matter of your appearance.

It is the matter of how do you behave with others.

Always be smiling?.

or always get angry with something?.

Who would you like to be?.

Ahaha... so it is very simple but hard to act everyday.

Now I believe that you are understanding my point then.


Translations and Pronunciations.

【Translations】.

the moment when have had "Tokimeki" with you.(※Note 1.).
will not be forget.
a joy.
a happiness.
wishing to keep them forever.
a good job.
(a good job.).
let us press the shutter button of minds.

at the moment when have touched fingers.
an overflowing emotion of unintentionally .
a sudden message came up to my mind.
is this a love?.

as sudden bursting upset pressure have overflown even have no time to feel "dokidoki" heart beatings.(※Note 2.).
do you have a liking person?.
was asking a question naturally.

"Kidoairaku".(※Note 3.).
everyday are so busy with "Arekore".(※Note 4.).
a sweet dream.
a sweetheart.
always be trying to rake them up.

the moment when have had "Tokimeki" with you.
will not be forget.
a joy.
a happiness.
wishing remembering them forever.
it seems just a bit more to the eternal.
let us make all the people in the world as allies.
let us bonds people up in much more familiar relationships.
a good job.
(a good job.).
let's multiply more pictures of minds.

one scene of the movie which have seen just a while ago.
seemed as existing just before me.
as like that nice feeling.
a place where I should be is always existing in here.
my best liking person, you.
at by your side.

"Uyokyokusetsu".(※Note 5.).
might even have argue with you in future.
but whenever.
but where ever.
will be amenable for you.

the moment when have had "Kirameku" with you.
remembering that scene.
be to have much "Ukiuki" feelings.
more.
(more.).
this resonating "Gutto" feeling.(※Note 4.).
it is not a fake.
let us make all the people in the world as allies.
let us bonds people up in much more familiar relationships.
a good job.
(a good job.).
let us press the shutter button of minds.

1, 2, 3.
seems almost nearly melting.
on the escalator.
please, stay closing your eyes.
an ice cream.
what is it taste like?.
a spoon.
look.
let me scoop it for you.

the moment when have had "Tokimeki" with you.
will not be forget.
a joy.
a happiness.
wishing remembering them forever.
it seems just a bit more to the eternal.
let us make all the people in the world as allies.
let us bonds people up in much more familiar relationships.
a good job.
(a good job.).
let us press the shutter button of minds.

a good job.
a good job.


【Pronunciations】.

tokimeku shunkan.
wasurenai yo.
yorokobi.
shiawase.
nokoshi tai yo.
good job.
(good job.).
kokoro no shutter button osou.

yubi ga hanareta toki.
waki agatta kanjo.
atama no naka no message.
kore ga ai kana?.

dokidoki suru ma mo nai hodo no ikioi de.
suki na hito wa imasu ka?.
shitsumon shiteta.

kidoairaku.
arekore isogashii kedo.
amai yume.
amai heart.
kaki atsumeru kara.

tokimeku shunkan.
wasurenai yo.
yorokobi.
shiawase.
nokoshi tai yo.
eien made ato sukoshi.
todoki sou dakara.
sekai wo mikata ni tsukete ikou.
subete wo kizuna ni musubi tsuke you.
good job.
(good job.).
kokoro no shashin fuyasou.

sukoshi mae ni mita eiga no one scene ga.
menomae ni aru youna.
son na ii kibun.
watashi no ibasho wa itsu datte koko ni aru.
daisuki na kimi none.
tonari ni aru yo.

uyokyokusetsu.
kenka datte suru kamo?.
itsu datte.
doko datte.
sunao de iru kara.

kirameku shunkan.
oboete ruyo.
ukiuki shitaiyo.
motto motto.
gutto kita kono kimochi wa.
uso ja nai kara.
sekai wo mikata ni tsukete ikou.
subete wo kizuna ni musubi tsuke you.
good job.
(good job.).
kokoro no shutter osou.

1,2,3.
toroke sou dayo.
escalator.
me wo tojite ite.
ice cream.
don na aji?.
spoon de hora.
sukutte ageru.

tokimeku shunkan.
wasurenai yo.
yorokobi.
shiawase.
nokoshi tai yo.
eien made ato sukoshi.
todoki sou dakara.
sekai wo mikata ni tsukete ikou.
subete wo kizuna ni musubi tsuke you.
good job.
(good job.).
kokoro no shashin fuyasou.

good job.
good job.

※Note 1, "Tokimeki"(トキメキ): a noun.
a light heart beating feeling when someone in love.

※Note 2, "Dokidoki"(ドキドキ): a subject.
Heart beatings expression.

※Note 3, "Kidoairaku"(喜怒哀楽): a noun.
A buddhism idiom to describe human emotions.
*ki(喜び)=a joy.
*do(怒り)=an anger.
*ai(愛)=a love.
*raku(楽)=a happy.

※Note 4, "Arekore"(あれこれ): a noun.
a word for describing past to future matter, issue, event or thing.
It can use for describing it's distance or time, when have used in separated the phrase as like in below.
It is not appropriate to use it for a person.
*Are(あれ)=That is.
a words for pointing a hand unreachable distant range event, thing, or issue.
*Kore(これ)=This is.
a word for pointing a hand reachable closer range event, thing, or issue.

※Note 5,"Uyokyokusetsu"(紆余曲折): a noun.
The fact to be achieved by trying in various ways without trapped into complicated circumstances.



【Female bands.】.

★J Dee'z.(Jewel.).
J☆Dee'z "Melody" with translation.
J☆Dee'z "Ato Ippo" with about "Tokyo Haneda Vickies".

★ClariS.
ClariS "Alicia" with translation.
ClariS "Connect" with translation.

★Ikimonogakari.
Ikimonogakari "kaeritaku natta yo" with translation.
Ikimono gakari "Arigatou" with translation.

★bump.y.
bump.y "Savage Heaven" with translation.

★Higashi Ikebukuro52.
Higashi-Ikebukuro52 "Watashi Saison" with translation.

★HAG.
HAG "Mabataki mo Sezu ni" and the drama "Yuru Kyan" with translation.

★Kalafina.
Kalafina "Storia" with translation.

★Longman.
Longman "Hello Youth" with translation.

★My little lover.
My Little Lover "Hello again" with translation.

★Re:versed.
"Kakegurui" the blast away Japanese TV drama.

★She is summer.
She is summer "Bloom in the city" with translation.

★Trysail.
Trysail "Gomakashi" with translation.
Trysail "Azure" with translation.
Asakura Momo "Good Job" with translation.

★Yoasobi.
Yoasobi "Yoru ni Kakeru" with translation.




This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).




Pyonko and Mu From Osakaでしたぁーっ!!.

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ