Iijima Mari "Tenshi no Enogu" with translation.

2/15/2019

Female solo singer Iijima Mari

t f B! P L
a splendid credit theme song of "Macross the movie"...なのです!!.

.

How are you going guys!!.

By from the last post topic...let me introducing you the awesome ending song from "Super Dimension Fortress Macross the movie" by Mari Iijima 's "Tenshi no Enogu"!!.

"Tenshi no Enogu" had been released on 1984 and the above version is 1995 rearranged version.

Ahaha... as behaving as like with my ordinary fluffy attitude.

Ignore complicated matters but concentrate on the superb song.

So... Let's move on to the Japanese POP song translation.


Translation and Pronunciation.

【Translations】.

reflecting by the lights of twilight time.
alighting down to the side of the window.
a shining breeze.
breathing in to a full body.
when looking up to the sky.

by the depressed happening.
even if my heart which have coloured in blue.
by the angel's colours of paints.
will repaint it all.
as I wish.

at the time when have encountered with each other.
had yearned even for the sky.(space).
have always guarded me.
did not noticed your given love even.

just for a while.
if I say goodbye to you.
I love you.
this feeling.
might have changed into tears??.

if have turned eyes away.
everything will parting away.
in someday.
the eternal shining lights.
would invite me one day.

by the depressed happening.
even if my heart which have coloured in blue.
by the angel's colours of paints.
will repaint it all.
as I wish.

【Pronunciations】.

tasogare utsusu.(★note 1).
madobe e to.
maioriru.(★note 2).
kirameku soyokaze.
sui kon de.
sora wo miru toki.

kanashii dekigoto ga.(★note 3).
blue ni someta kokoro mo.(★note 4).
tenshi no e no gu de.
nuri kaeru yo.
omoi no mama ni.

deatta koro wa.(★note 5).
sora ni sae akogare ta.
watashi wo itsu demo mamotte ta.
ai ni kizukazu.

sukoshi no aida dake.
anata ni sayonara shitara.
I love you.
kono kimochi wa.(★note 6).
namida ni kawaru no deshouka??.

hitomi wo soraseba.
subete ga hanarete shimau.
itsuka wa.
eien no hikari.
watashi wo izanau.

kanashii dekigoto ga.
blue ni someta kokoro mo.
tenshi no e no gu de.
nuri kaeru yo.
omoi no mama ni.

★note 1, "Tasogare"="たそがれ": a noun. Twilight or Dusk.
・"Taso"="たそ"="だれぞ", ancient Japanese word for "Who".
・"Gare"="Kare"=かれ, also an ancient Japanese word for "He" or "She"
・in the twilight time, the world is dimmy so not be able to identify the person in far distance. so "Tasogare"="Who is she?" turned into a word describing a dusk time.
・example: Sun down light have creating an solemn and mysterious atmosphere in "Tasogare" time.

★note 2, "Mai oriru"="まい おりる": a verb. gently alight down, gently glide down from a sky.
・describing the state of a friendly calmed bird or an mythical angel gently alighting down from the sky.
・example: Look, the angel is "Maioriru" to the window side.

★note 3, "Kanashii"="かなしい": a verb. sadly, melancholy,sorrowful,mournful.
・to express one's "sad" feeling.
・example 1: My dog have left to heaven it is so "Kanashii".
・example 2: My loving feeling did not have reached to her, it is so "Kanashii".

★note 4, "Kokoro"="こころ": a noun. mind, heart, feeling, emotion.
・example 1: My "Kokoro" has ripped apart since broke up with her.
・example 2: I hospitate with my warm "Kokoro" during your stay.

★note 5, "Deatta"="であった": a past tense verb. encountered, met, have seen, have joined.
・quite often be used word in Japanese society.
・example: I have "deatta" with my precious loving one at Shinjuku.

★note 6, "Kimochi"="きもち": a word, feeling, emotion.
・to express one's feeling.
・example: "Nee", You have noticed my liking "Kimochi" to you since we have "Deatta" at Shinjuku "Dayone"?.(★note 7).

★note 7, "Dayone?"="だよね?": a word, isn't it?, aren't you?, is it?.
・very soft questioning word to ask someone's feeling or opinion.
・Therefore it is very common in Japanese conversations.


【Female solo singers.】.

★Miwa.

★Takeuchi Mariya.
Takeuchi Mariya "Your Eyes".



This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).



Pyonko and Mu From Tokyoでしたぁーっ!!.
 

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ