JUJU "Mata Ashita"(また明日) with translation.

11/09/2018

Female solo singer JUJU

t f B! P L
a very sad song just matching with this season... かもね??

.

How are you going guys!!.

It is a bit chilly days in the past a few days.

So back to the ordinary topic that giving you a warm heart, a recommend of an emotional Japanese Pop music "Mata Ashita" by JUJU!!.

The reason of restoring back to the song theme is not just because, did not able to get your expected popularity in the previous fishing categorised article.

But... I realized to know that the most of the people of our blog are coming from overseas.

Even more, have not any interest or do not have any chance to do Tokyo bay fishing!!.

Ahaha... I am assuming that I was half asleep when I was writing the article...maybe??.

But... does not matter... this is also "Shikata ga nai", so... move forward to the song.

Besides... this PV is taken at Tamagawa riverside in Tokyo, so...we are living quite nearby... Oops... this is useless information.


Translation and Pronunciation.

【Translation】.

at by the lights of sinking Sunset.
a road on the way back home has being coloured into red.
"Tomorrow also will be a fine day" you are smiling, your "Hitomi"=eyes(★1).

but could not able to tell that this is the last moment looking up in the same sky along with you.
so, just only smiling back, holding hands tightly.
the warmth of your palms of the hands(★2) are so much heart aching, but so "Itooshikute"(★3), and so warm.

"Mata ashita", see you tomorrow(★4).
for you.
even if I will not be able to make promise hugging you.
even only now.
wishing to hold you with my eternity love.
even if I could not able to tell farewell though.
even if won't be able to respond your voice when you have calling my name.
no matter how much far away.
loving you forever.

having strong heart aching when looking at your sleeping side face.
had I been able to convey my honest true love to you??.

the same Spring, the same Winter.
we have passed each seasons one by one along with.
even so, not be able to make more memories anymore.
being in side of you.
even now.
be felt happiness as like a miracle.
so much fragilistic moment.

never ever again.
with by these hands.
even if I can not even hug you.
if I could able to eliminate all matters which suffering you.

even your crying "Suneru" face (★5).
even your giddy smiling face.
all memories are irreplaceable.
not want to lose even as a one.
loving you.

see you tomorrow.
for you.
even if I will not be able to make promise hugging you.
even only now.
wishing to hold you with my eternity love.
even if I could not able to tell farewell though.
even if won't be able to respond your voice when you have calling my name.
no matter how much far away.
loving you forever.

even in tomorrow, for you.

【Pronunciation】.

shizumu yuhi ni.
akaku somaru kaeri michi de.
ashita mo hareru ne to.
warau anata no hitomi.

onaji sora wo.
miageru no wa.
kore ga saigo nante ienai mama.
hohoemi kaeshite nigiri shimeta.
sono te no hira no nukumori wa.
itai kurai itoshikute atatakakute.

mata ashita anata wo.
dakishimeru yakusoku sae mo dekinai nara.
ima wa tada kagiri nai ai de.
anata no koto wo tsutsumi tai.

sayonara mo iezu ni.
watashi wo yobu koe ni sae.
kotae rarenai kedo.
donna ni tooku hanarete mo.
aishi tsuzuke teru kara.

nemuru yokogao.
mitsume nagara.
mune ga itamu.
anata ni hontou no ai.
tsutae rareteta no kana??.

onaji haru wo.
onaji fuyu wo.
futari de hitotsu zutsu koetekita kedo.
omoide wa mou fuyase nai no.
soba de yorisou ima sae mo.
kiseki no you na shiawase de.
hakana sugite.

mou nido to kono te de.
dakishimete ageru koto sae dekinai nara.
anata wo kuru shimeru subete.
kesu koto ga dekita nara.

sunete naita kao mo.
hasyai deru sono egao mo.
zenbu kakegae no nai.
hitotsu to shite nakuse nai.
aishite iru.

mata ashita anata wo.
dakishimeru yakusoku sae mo dekinai nara.
ima wa tada kagiri nai ai de.
anata no koto wo tsutsumi tai.

sayonara mo iezu ni.
watashi wo yobu koe ni sae.
kotae rarenai kedo.
donna ni tooku hanarete mo.
aishi tsuzuke teru kara.

mata ashita mo anata wo.

★1, Hitomi=ひとみ、瞳: a pupil= the dark circle in the centre of an eye...
not having any meanings of "People" or "Students" in Japanese language.
Also can be used for a girl's name.

★2, Palms of the hands=てのひら、手のひら: literally as "a palm of the hand"...
an typical explanation of Japanese people to describe a much familiar relationship with that particular person.
But in general, it has not such tacitly meaning... just a palm...when it has used in a song lyrics, it describes a much familiar relationship.
It is simply because, if not, a person does not allow you to hold his or her palm of hand.

★3, Itoo Shikute, Itoshii=いとおしくて、いとしい、愛しい: beloved (one), precious (one).
It is a verb describing an person's loverble, adorable, loving, or a typical Japanese expression of liking emotions.
Mainly use it for their familiar people, like own child, a wife, a girlfriend, a husband and so on...
as have just said it is a verb but as has been described in the past article that quite often Japanese language have shorten these subjects like who is expressing to and to whom.
so, you may use just "itoshii" without describing an actual person.

★4, Mata Ashita=また あした、また 明日: See you tomorrow, or See Ya.
It is also a shorten phrase for "Mata Ashita Oai Itasishimashou"=また あした おあい いたしましょう、また 明日 お会い 致しましょう...in direct translation would be...
"encounter with you tomorrow again", or a much polite phrase.
"Mata Ashita Oai Dekiru Koto Wo Tanoshimi Ni Shite Orimasu"=また あした おあいできることを たのしみにしております、また明日 お会いできる事を楽しみにしております...meaning to..."I am looking forward encountering with you again tomorrow"... something like this.
So...since these phrases are so polite and so long bothersome expression...
have being shorten into "C-Ya"... また明日!!.
But beware when using it...
"また明日" may use only for an equal or a younger friend...
so... do not use for an elderly person or a superior in your company.

★5, Suneru=すねる、拗ねる: gouchy, pouting, sulking, be in a bad mood, be peevish, grumpy.
An act that get hurt by others' cold attitude that refusing to accept one's a demand or a desire.
Mainly the act of "Suneru" is by a child or a lover expressing their wish for to receive a much care from others about themselves.
So.. in general spoiling or depending on too much childish people are doing this  "Suneru" act quite often.
However... when a very familiar heterosexual friend, like a girlfriend or a boyfriend doing this "Suneru", sulking or pouting at you...
probably, you will listen and do everything... this is my case... how about you guys??.
Add to the above...
what is the actual attitude of Japanese people being "Suneru" is like...
watch PV from 2:16~3:15, and 3:25 till the end...
being got alone, crying silently without harming anybody else... なのです!!.
Therefore, if you have found a person like this...
definitely, you may happen to get to have an emotion forcing you to help that everything you can do if there are girls in such a pity adorable situation.



【Female solo singers.】.

★Miwa.

★Takeuchi Mariya.
Takeuchi Mariya "Your Eyes".




This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).



Pyonko and Mu From Tokyoでしたぁーっ!!.
 

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ