AKB48 "11 gatsu no anklet" the graduation song for Mayu Watanabe.

4/04/2019

AKB group AKB48

t f B! P L
a very girlish song but gives you a sad feeling especially have listened in this Sakura season...なのです(泣)

.

How are you going guys!!.

As probably you have known that a Japanese society year starts in April till March.

Ahaha... feel very strange??.

There was a discombobulated time which had ordered to start in January, October or July in the past too.

But after the implementation of the related Law on 1886, every Japanese systems are began to start in April 1st, including 100& of government and schools, and 70% of companies since then.

April is the time of blooming Sakura trees in entire Japan.

Feeling our ancestors done a great job... maybe??.

But the time of fully bloomed cherry blossom flowers are ephemerally last only in short periods.

It is so beautiful enough to hold your breath, so it is very sad to see that Sakura flowers only last for 2 weeks.

Therefore, Sakura flowers are the symbol which have containing the meaning of "farewell and encounter" for Japanese people.

Hence today's recommend song is related with a girl who had graduated from AKB48 group in the last year.

Recalling about the girl who have elected as the Goddess Seven during her joining periods.

Especially in this season of Sakura trees.

About "Mayu Watanabe" (わたなべまゆ) born in 1994 March 24th, who is the true goddess who have left along with as the last song, "Ju-ichi gatsu no anklet" (an anklet ring of November.) from AKB48.


Translation and Pronunciation.

【Translation.】.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

brushing up shoulder length hair by a hand.
you are smiling at me.
on this weekend.
after a long time, suddenly requesting to see me.
what's wrong with with you.

unexpectedly crowded a beach house.
the appointment of meeting up in the off season.
our favorite pancakes are not coming yet.

being lifting up your left arm.
deliberately are showing me a new ring in a left sister finger.
that is for appealing that you have got a new boyfriend to me, aren't you?.

ok!.
you have won!.

an anklet ring of November.
not be able to take it off even still now.
which you have given me.
on that day, the secret of us only.

so sorry.

for our farewell.
say hello.
a much kinder person than me.
if would have a chance to meet with.
could be able to think it is maybe "shouganai".
if so could be able to give in you up?.

I lose!.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

even if it should be a happy news.
but only having just a few talks.
even if say "do not let me leave".
have a feeling of being blamed from you.

the folded a tarp.
at the open terrace.
the other side through the glass window.
it is like to be seemed that all colours were vanished from the sky and the ocean.

miss you.
who has won?.

the anklet ring of that summer.
it is better to take it away right now?.
running by the surf side.
swaying on my bare leg.

I love you.

a sweet memory of an anklet.
under the dazzling shining sunlight.
the gentle waves coming toward and going away.
even the splashing water.
forcing to become to feel very loneliness.

someday my sweet memories.
will intending to pack then if can find the chance.
and would be intending to deliver it to his house as it is.

an anklet ring.
an anklet ring.
on left anklet.
with a regret.

an anklet ring of November.
not be able to take it off even still now.
which you have given me.
on that day, it is our secret.

so sorry.

for our farewell.
say hello.
a much kinder person than me.
if would have a chance to meet with.
could be able to think it is maybe "shouganai".
if so could be able to give in you up?.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

【Pronunciation.】.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

semi bob no maegami kakiage.
kimi ga hohoemu weekend.
totsuzen hisashiburi ni.
aitai nante doushitanda?.

igai ni konderu beach house.
kisetsu hazure no machi awase.
boku tachi ga suki datta pan cake ga konai.

hidarite wo tatete.
kusuri yubi wo wazato miseta no wa.
atarashii kareshi ga dekitatte koto.
ii takatta no ka?.

ok!.
kimi no kachi!.

ju-ichigatsu no anklet.
ima demo hazuse nai.
kimi ni moratta.
ano hi no futari no secret.

gomen ne.

sayonara ni.
konnichiwa.
boku yori yasashii hito to.
deaeta no nara.
shou ga nai tte.
akirame rareru kana?.

boku no make.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

shiawase na news no hazu nano ni.
sukunai kuchikazu.
hikitomete yo nante.
seme rareteru youna ki ga shita.

tent wo tatanda open terrace.
glass mado no muko gawa.
kono sora to umi kara iro ga kieta mitai.

miss you!.
dare no kachi?.

ano natsu no anklet.
ima sugu ni hazusouka.
namiuchi giwa wo hashitta.
suashi ni yurete ita.

I love you.

ashikubi no omoide yo.
mabushii hizashi no moto de.
yoseru saza nami.
mizu shibuki made.
setsunaku natte kita.

omoide wa itsuka.
dokoka de katazukeru tsumori.
kare no ie made kono mama okutte iku yo.

anklet.
anklet.
hidari no ashikubi ni.
regret.

ju-ichigatsu no anklet.
ima demo hazuse nai.
kimi ni moratta.
ano hi no futari no secret.

gomen ne.

sayonara ni.
konnichiwa.
boku yori yasashii hito to.
deaeta no nara.
shou ga nai tte.
akirame rareru kana?.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.

wow wow wow wow.
wow wow wow wow yeah yeah!.


★note: This song seems to sing about a boy's feeling toward his ex-girlfriend.

But, the lyric is fickle changes to a girl's feeling.

This is a splendid common technique that sings in both a girl and a boy's feeling.

which can be seen at AKB48 groups lyrics that allows people who listen this song to have an strong empathy cross over the wall of a male and a female.

But... No... Not this song... I have read a lyric carefully again and again and found out that this lyric is only singing on ex-boyfriend's feeling.

This estimation is because when you have seen the promotion video the above, you probably find out that Mayu Watanabe is wearing her anklet ring on her right leg only.

The anklet have to be in pairs with hers.

So where is the other pair?.

Logically given an reasoning for it.

It should be an ex-boyfriend is wearing even in now.

So he is trying to ask whether he had to take it away to her in the lyric.

Ahaha... very complicated??.

Hoping everyone has convinced my point now.

★My confusion of the above is caused by our unique mindset of not mentioning accurate "who is" in the sentence in our general Japanese habit.

Hence, have to catch "whose feeling" or "whose words" very carefully in our society.

This unique habit is called "conjecture and consideration for others"(察しと思いやり.) in Japanese society.

It is so complicated especially by the people who have a fundamental mindset which originated of individualism nations from Europe.

Of course, Japan is a individualism but has the aspect of typical collectivism country.

But do not be afraid...even if have said that "collectivism" but it is only apply on "conjecture and consideration for others" for others as have said at the above.

It is simply that you take action to prioritize the emotions of others over yourself.

This is like a story of masterpiece of wonderful french classic novel on 1862, "Les miserable" by "Victor Marie Hugo".

"Jean Valjean" had touched the kindness from the french bishop "L'évêque Charles François Bienvenu Myriel".

And had changed his mindset to think for everyone and act for everybody.

If you could behave not only taking away, but pay maximum consideration to others would definitely Japanese people around you do the same to you and will treat you like a family.

You will soon become to realise that Japanese society is very warm and kind.
Therefore, some of foreign people who had not cope with this special habit have loudly appealing themselves that "Japanese do not accept foreigners and refuse them in every situation" particularly on the internet.

Ahaha... sorry to disclose you a fluffy bothersome talk again.

Cause the world is very wide so... See you!!.



【AKB group.】

★AKB48.
AKB48 "Namida Surprise" with translation.
AKB48 "Koisuru Fortune Cookie" with translation.
AKB48 "Kibouteki Refrain" with translation.
AKB48 "Ponytail to ChouChou" and ”SukiYaki" with translation.
AKB48 "Hanarete itemo" with translation.
AKB48 "Heavy Rotation" with translation.
AKB48 "Everyday Kachusya" with translation.
Ono Erena "Erepyon" with translation.
AKB48 "Chance no junban" with translation.
AKB48 "Manatsu no Sounds Good" with translation.
AKB48 "Love Trip" with translation.
AKB48 "Suzukake no Ki no Michi de" with translation.
AKB48 "Sustainable" with translation.
AKB48 "River" with translation.
AKB48 "So Long" goodbye Tokyo with translation.
AKB48 "Green Flash" with translation.
AKB48 "11 gatsu no Anklet" the song for Mayu Watanabe.
AKB48 "Sakura no Ki ni narou" with translation.
AKB48 "Ponytail to Chouchou" and ”Sukiyaki" with translation.
AKB48 "Shiawase wo Wakenasai" with translation.
AKB48 "Kimi wa Melody" with translation.



This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).



Pyonko and Mu From Tokyoでしたぁーっ!!.
 

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ