Nogizaka46 "Sekaijuu no Rinjin yo" with translation.

6/05/2020

AKB group Nogizaka46

t f B! P L
Let's strive together much more for to overcome COVID-19 calamity.

.

Since the pandemic of COVID-19, It has being threaten the people in every areas around the world.

Sadely... People are getting down on their knees before the threat of the new coronavirus and are losing their energy to live.

You, or someone close to you, who reads our blog may be very suffering either directly from this corona or due to a financial crisis.

But... You are never alone.

Even the darkest night like now also not last forever.

Let yourself not be a desperate feeling before the light hit you.

Someday a bright morning Sunlight will shine you a lot more.

We can get over this evil situation.

Let's strive together to overcome this difficulty.

Our Japanese Government has strongly asked to the people to stay in home, but did not impose any legal penalties against violations.

Hence the most of citizens are behaved like exemplary Japanese and followed that government's request without repulsing to keep patience with the request of being mannered refraining from social influencing risks.

Hence... We, Japanese are almost overcoming it.

So also as you guys... You can able to overcome this COVID-19 disaster.

Our Japanese People's progress are shown in the below graphs.

We, everyone Japanese are always staying at your side and waiting for your voice of asking help.

Please do not put your head down against this difficulties.

Because We are looking forward to see your bright smiles in Japan after the COVID-19 converges someday.

【COVID-19, 31st May 2020, The World Data.】.

.

【COVID-19, 31st May 2020 Japan status.】.

  .


For cheering-up you more.

Introducing this gentle caring song "Sekaijuu no Rinjin yo" which has released on 25th May 2020 under this tragic COVID-19 disaster to you.

This song is produced by Nogizaka46 in their own rooms under the Japanese government policy of "Stay home".

I am strongly believing that this "Sekaijuu no Rinjin yo"(To all neighbours in the entire world) is definitely has expressing the fundamental essence of Japanese mindset.


Translation and pronunciation.

【Translation.】.

everyone believes that dawn will come someday.
until the stars vanishing gradually.
we have kept gazing at the sky through the window.

what such a tiny existence we are.
from this room.
could only just praying for you all.
hurting my chest for the sorrow of the world.
shedding more tears than the spoken words.

please neighbours.
be stay there. (home.).
already all your feelings are been fully conveyed with me.
even if not be able to hold our hands.
but be able to share your precious liking feelings.
be alive with your precious ones now.

what I can do for someone else now.
have think about it again and again.
for the people who continuously keep working without taking a sleep.
how could I express my gratitude for them.

that is right.
human beings are not so bad as we think.
just for the unknown someone else who never met before.
cooperate supporting each other.
be hold the strength to overcome everything.
be able to keep our beliefs of the hope for our bright future.

please neighbours.
keep smiling.
let us sing a song together.
someone beyond the other side of this wall.
can you hear me singing??.
we are not alone anymore.
please notice that.

please neighbours.
until the dawn come and the sun shines on the entire world.
let us stay room.

please neighbours.
be stay there. (home.).
already all your feelings are been fully conveyed with me.
even if not be able to hold our hands.
but be able to share your precious liking feelings.
be alive with your precious ones now.

lalala.
lalala.


【Pronunciation.】.

yoru wa itsu datte akeru to.
daremo minna omotte iru yo.
hoshi ga yagate kiete yuku made.
bokura wa mado no sora wo miteta.

nante chippoke na sonzai nanda. 
kono heya kara.
inoru koto sika deki nakute.
sekai no kono kanashimi ni mune wo itame.
kotoba ijou no namida wo nagasi teta.

rinjin yo soko ni ite.
anata no omoi wa tsutawatte irukara.
te wo nigira nakute mo.
sono ai wa wakachi aeru yo.
taisetsu na dareka to ima wo iki you.

jibun ni nani ga dekiru no darou.
sou nando mo kangaete mita.
zutto nemurenu mama hataraku.
karera ni dou kansha wo siyou ka.
sousa ningen wa suteta monja nai.
atta koto nai dareka no tame sasae atte.
subete wo norikoe rareru tsuyosa wo mochi.
mirai ni tsuzuku kibou wo sinjiteru.

rinjin yo hohoende.
watasi to issho ni utatte kudasai.
kabe no mukougawa ni.
kono koe wa kikoete imasuka?.
otagai ni hitori ja nai to wakatte.

rinjin yo yo ga akete.
sekai wo terasu made.
heya ni imashou.

rinjin yo soko ni ite.
anata no omoi wa tsutawatte irukara.
te wo nigira nakute mo.
sono ai wa wakachi aeru yo.
taisetsu na dareka to ima wo iki you.

lalala.
lalala.



【AKB group.】

★AKB48.
AKB48 "Namida Surprise" with translation.
AKB48 "Koisuru Fortune Cookie" with translation.
AKB48 "Kibouteki Refrain" with translation.
AKB48 "Ponytail to ChouChou" and ”SukiYaki" with translation.
AKB48 "Hanareteitemo" with translation.
AKB48 "Heavy Rotation" with translation.
AKB48 "Everyday Kachusya" with translation.
Ono Erena "Erepyon" with translation.
AKB48 "Chance no junban" with translation.
AKB48 "Manatsu no Sounds Good" with translation.
AKB48 "Love Trip" with translation.
AKB48 "Suzukake no Ki no Michi de" with translation.
AKB48 "Sustainable" with translation.
AKB48 "River" with translation.
AKB48 "So Long" goodbye Tokyo with translation.
AKB48 "Green Flash" with translation.
AKB48 "11 gatsu no Anklet" the song for Mayu Watanabe.
AKB48 "Sakura no Ki ni narou" with translation.
AKB48 "Ponytail to Chouchou" and ”Sukiyaki" with translation.
AKB48 "Shiawase wo Wakenasai" with translation.
AKB48 "Kimi wa Melody" with translation.




This is all for today!!.

Ahaha... そんな感じで... みなさん...ごきげんよぉ ーって事なのです(笑).




Pyonko and Mu From Osakaでしたぁーっ!!.
 

Japanese Main Site

Japanese Main Site
むう&ぴょんこの天邪鬼探検隊

Translation

Popular article ranking (the last 7 days)

Popular article ranking (the last 30 days)

Popular article ranking (All term)

QooQ